perjantai 3. lokakuuta 2025

MUISTORUNO

Sara Teasdale(1884-1933)

Seesteinen vajoaminen, kuin punaisen lehden laskeutuminen
   kun ei ole tuulta eikä metakkaa sateen,
vain syksyinen ilma ja loputon
   lähentyminen kaikkien asioiden maahan jälleen:

Niin olkoon; sirotkoon lumi syvälle ja peittäköön
   kaiken joka oli kerran juovuksissa valosta ja ilmasta;
maa ei ole katuva väsymätöntä rakastajaansa,
   eikä hän heräävä tiedostamaan ettei tämä välitä.

[EpitaphDark of the Moon(1926), sivu 28.]

Runon alkuperäistekstissä maa on naispuolinen ("her"), väistynyt vuodenaika, rakastaja, on miespuolinen ("he").


#SaraTeasdale #Käännös #Käännöslyriikka #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltalainenRunous #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti