Paul Laurence Dunbar(1872-1906)
Oi, tuuli kevätajan, oi, toukokuun vapaa tuuli,
kun kukkaset ja linnunlaulu ovat ylenpalttiset;
oi, ilo vuodenajalle, ja ilo päivälle,
joka antoi minulle ruusut elämän, elämän,
joka antoi minulle ruusut elämän.
Oi, tuuli kesän, laula äänekkäästi yössä,
kun lepattaa sydämeni kyyhkyn lailla;
yksi saapui kuningaskunnastasi, nautinnon valtakunnastasi,
ja antoi minulle ruusut rakkauden, rakkauden,
ja antoi minulle ruusut rakkauden.
Oi, tuuli talven, huokaa hiljaa murheessasi,
tunnen myötätuntoisen henkäyksesi;
kuihdun, putoan, kuin lehti syksyn suutelema,
hän antoi minulle ruusut kuoleman, kuoleman,
hän antoi minulle ruusut kuoleman.
(Roses.)
#PaulLaurenceDunbar #Kirjallisuus #Lyriikka #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous













.jpg)
.jpg)
.jpg)

.webp)








