Charles Simic(1938-2023)
Poikkeuksellisia yrityksiä tehdään
asioiden kätkemiseksi meiltä, ystäväni.
Jotkut pysyvät ylhäällä pikkutunneille asti
etsiäkseen sielujansa.
Toiset riisuvat toisensa pimennetyissä huoneissa.
Kitisevä vanha hissi
vei meidät alas jäiseen kellariin ensin
näyttääkseen meille mopin ja ämpärin
ennen kuin se alentui nousemaan jälleen
epätoivoisen huokauksen myötä.
Alla avaran, varhaisaamun taivaan
kaupunki lepäsi äänettömänä edessämme.
Kaikki pysähdyksissä:
Katot ja vesitornit,
pilvet ja valkoisen savun hattara.
Meidän täytyy olla kärsivällisiä, kerroimme toisillemme,
nähdä jos kyyhkyt nyt kujertavat
sille joka tulee ikkunaansa
antaakseen niille enkelikakkua,
lähes näkymättömänä, paitsi hoikkaa käsivarttansa.
(Pigeons at Dawn, My Noiseless Entourage, 2005).
#CharlesSimic #Käännös #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous

.jpg)
.jpg)


.jpg)




















