Se oli niin hieno päivä
auringonvaloa päädystä päätyyn,
lämpimän ilman väreilyä ja vuoden ensimmäiset sammakot,
sinisiä kukkuloita levittäytymässä kaukaisuuteen.
Se oli niin hieno päivä
Se oli niin hieno päivä
keväisen auringon sulattaessa lunta,
katinkullan leimutessa lämpimistä kivistä,
iloa olla elossa.
Se oli niin hieno päivä
aavistuksia sateenkaarista ja häipyvää valoa,
hauraita hiljaisuuksia
virtaamassa kohti ikuisuutta.
etten tahtonut olla missään muualla,
etten tahtonut olla missään muualla,
olla tekemässä mitään muuta,
en kenenkään muun seurassa,
tahdoin sen olevan ikuisesti.
(Yesterday in Laggan.)
Gordon Jarvie on skotlantilainen kirjailija, kustannustoimittaja ja opettaja.
Skotlannin ylämailla on kaksi Laggan-nimistä kylää; ajomatka niiden välillä on vajaa tunti.
Olen kääntänyt runossa toistuvan "such a day" vapaasti; "se oli semmoinen päivä" tai "se oli sellainen päivä" ei mielestäni aivan tavoita alkuperäistekstissä noihin sanoihin sisältyvää merkitystä, tunnetta.
#GordonJarvie #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runokäännös #Runoja #Runot #Runous #Runoutta #SkotlanninKirjallisuus #SkotlanninRunous #Skotlamti #SkotlantilainenKirjallisuus #SkotlantilainenRunous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti