Alfred Tennyson(1809-1892)
"Rakkaudessa, jos Rakkaus Rakkautta on, jos Rakkaus on meidän,
usko ja epäusko eivät koskaan voi olla tasavertaisia valtoja;
epäusko on uskon puutetta kaikessa.
"Se on se pieni särö luutussa,
joka vähitellen on tekevä musiikin mykäksi,
ja iäti laajeten hitaasti kaiken hiljentävä."
"Pieni repeämä rakastajan luutussa
tai pieni läikkä kerätyssä hedelmässä,
joka mädäten sisäänpäin homettaa kaiken."
"Se ei ole pitämisen arvoinen; anna sen mennä:
Mutta onko se menevä? Vastaa, kultaseni, vastaa, ei.
Ja luota minuun älä ollenkaan tai kokonaan."
(Vivien's Song, katkelma runosta Merlin and Vivien, osa teosta Idylls of the King.)
#AlfredTennyson #LordiTennyson #Tennyson Englanti #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous Kirjallisuus Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka Käännösruno #Käännösruno Käännösrunoja #Käännösrunoja Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo Runoja #Runoja Runokäännöksiä #Runokäännöksiä Runokäännös #Runokäännös Runosuomennos #Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous Runoutta #Runoutta Suomennoksia #Suomennoksia Suomennos #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti