Sara Teasdale(1884-1933)
Kuu on hiiltyvä kekäle
pimeyteen kuolemassa;
kaukana kyyristelevillä vuorilla
kojootit haukahtelevat.
Tähdet ovat runsaina taivaalla,
liian suurina taivaan pidätellä -
mitä jos ne putoaisivat ja särkisivät
maan kullalla?
Ei mitään valoa ylätasangon yllä,
tuuli on kova ja villi,
seison pimentyneessä ikkunassa
ja itken lapsen lailla.
[Night in Arizona; Rivers to the Sea(1915), sivu 96.]
#SaraTeasdale #Käännös #Käännöslyriikka #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltalainenRunous #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti