Sara Teasdale(1884-1933)
Hän joka voisi sitoa sinut
voisi sitoa tulen seinään;
hän joka voisi pidätellä sinua
hän joka voisi pidätellä sinua
voisi pidätellä vesipitousta;
hän joka voisi pitää sinut
hän joka voisi pitää sinut
voisi pidättää tuulta puhaltumasta
lämpimänä kevätyönä
matalan kuun hohtaessa.
"She Who Could Bind You" julkaistiin ensin Poetry-lehden huhtikuun numerossa vuonna 1924 ja sitten runokoelmassa Dark of the Moon(1926), josta se on tähän käännetty kokoelman sivulta 45.
#SaraTeasdale #Käännös #Käännöslyriikka #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltalainenRunous #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti