Lähetetty Chao Ling-hsiu'lle
Weng Chüan eli Weng Juan(k. 1214 jälkeen)
Tuhat vuorta, pudonneet lehdet kasaantuneet pinoiksi;
korkeina kohoavat puut eivät enää kätke lintuja.
Vaeltaja - minne hän on nyt matkalla?
Ystävä vaivaa sydäntään ajatuksilla hänestä.
Joutilas lampun valo esteenä kaukaisille haaveille;
kylmä sade hukuttaa alleen runojen surullisen lausunnan.
Munkki Shih, muista, sopi tämän päivän kanssamme:
Kun kukat kukkisivat etsisimme niitä yhdessä.
Jonathan Chaves(kääntänyt ja toimittanut): West Cliff Poems: The Poetry of Weng Chüan(d. after 1214), sivu 24.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti