Du Fu(712-770)
1
Jokia ja vuoria
avoimessa auringonvalossa.
Pehmeitä tuulia
kukkien ja maustekasvien keskellä.
Pääskyset tiivistävät pesiään
mudalla.
Sorsat paistattelevat
lämpimällä hiekalla.
2
Valkoisia lintuja kuvastuneina
sinisessä joessa.
Punaisia kukkia liekehtimässä
vihreillä rinteillä.
Katselen tätä
rikasta juhlakulkuetta
ajatellen, että
on aika minun mennä kotiin.
Suomennettu David Youngin(1936-) englanninkielelle kääntämän kokoelman Du Fu: A Life in Poetry(2008) sivulta 187.
1
Jokia ja vuoria
avoimessa auringonvalossa.
Pehmeitä tuulia
kukkien ja maustekasvien keskellä.
Pääskyset tiivistävät pesiään
mudalla.
Sorsat paistattelevat
lämpimällä hiekalla.
2
Valkoisia lintuja kuvastuneina
sinisessä joessa.
Punaisia kukkia liekehtimässä
vihreillä rinteillä.
Katselen tätä
rikasta juhlakulkuetta
ajatellen, että
on aika minun mennä kotiin.
Suomennettu David Youngin(1936-) englanninkielelle kääntämän kokoelman Du Fu: A Life in Poetry(2008) sivulta 187.
#DuFu #TuFu #KiinanRunous #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti