IMPROVISOITU TIEN VARRELLA
Yüan Hung-tao(1568-1610)
Toisessa kuussa palasin kotikaupunkiini.
Neljännessä kuussa - taas tien päälle.
Lapset katselevat minua kapeilla kujilla;
höyryn halki oppinut nauraa äänekkäästi.
Yüan Hung-tao(1568-1610)
Toisessa kuussa palasin kotikaupunkiini.
Neljännessä kuussa - taas tien päälle.
Lapset katselevat minua kapeilla kujilla;
höyryn halki oppinut nauraa äänekkäästi.
Jonathan Chavesin(1943-) englanniksi kääntämästä kokoelmasta Pilgrim of the Clouds. Poems and Essays from Ming Dynasty China(2005, 1. painos 1978), sivu 63.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti