Kuu lakkina, tähdet viittana, menen
yksinäiseen majataloon sielujen yönä,
ei kotiinpaluuta ennen syksyä.
Vaimo ja lapsi suojassa.
Minä kuihdun pois,
alakulo sohvalla, suru hevosen selässä
kunnes kuolen.
Ma Chih-Yüanin(1260/1270-1330/1335)
yksinäiseen majataloon sielujen yönä,
ei kotiinpaluuta ennen syksyä.
Vaimo ja lapsi suojassa.
Minä kuihdun pois,
alakulo sohvalla, suru hevosen selässä
kunnes kuolen.
Ma Chih-Yüanin(1260/1270-1330/1335)
Suomennettu Jerome P. Seatonin kääntämän teoksen The Wine of Endless Life. Taoist Drinking Songs from the Yüan Dynasty(1990, 1. painos 1976), sivulta 21.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti