maanantai 6. lokakuuta 2025

KHORIAMBEJA I

Rupert Brooke(1887-1915)

Oi! ei nyt, kun halu leimuaa, ja kutsuu tuuli,
    ja kevään auringot
kevyin askelin tanssivat metsissä, kuiskaavat elämästä, minut viekoittelevat
    vaeltamaan;
oi! ei nyt sinun sopisi tulla, nyt kun tie
    houkuttaa, ja hyvät ystävät kutsuvat,
sinne missä on lauluja laulettavaksi, taisteluja taisteltavaksi, kyllä!
    ja parasta kaikista,
rakkaus, lukemattomilla huulilla kauniimmilla kuin sinun, suudelmat joita
    et voinut antaa! ...
Rakkain, miksi surisin, vikisisin, ja kitisisin, minä
    joka en ole elänyt vielä?
Surun olen unohtava, kyyneleet parhaaksi, rakkauden
    sinun huulillasi,
nyt, kun kajastus aamun veressä herää, ja aurinko
    laulaa ylös idän sinen;
unohdan ja olen iloinen!
             Vain viimein, rakas, kun päättyy suuri päivä,
kun rakkaus kuolee myötä viimeisen valon, ja viimeinen laulu
    on laulettu, ja ystävät
kaikki ovat tuhoutuneet, ja hämärä askeltaa taivaalla: silloin,
    kun yksin makaan,
keskellä Kuoleman kerääntyviä tuulia, pelästyneenä ja mykkänä,
    sairaana kaivaten mennyttä, olkoon että
saan tuntea sinut äkisti siellä, viileänä otsallani; olkoon
    että olen silloin kuuleva rauhan
äänesi lopussa, kuiskaten rakkautta, kutsuen, ennen
    kuin kaikki voi lakata
kuoleman hiljaisuudessa; olkoon että silloin saatan nähdä himmeästi, ja
    tuntea, tilan,
kumartumassa ylleni, viimeisenä valona pimeydessä, kerran, kuten ennen,
    sinun kasvosi.

Joulukuu 1908.

Choriambics I(1914) on suomennettu kokoelmasta The Collected Poems of Rupert Brooke(Lontoo: Sidgwick & Jackson 1934), sen sivuilta 31-32.

Suomennos ei noudata alkuperäistekstin runojalkaa.


#RupertBrooke #Englanti #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous  #EnsimmäinenMaailmansota #Kirjallisuus Käännöksiä #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous Runoutta #Runoutta Runosuomennokset #Runosuomennokset #Sotarunous Suomennoksia #Suomennoksia Suomennos #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti