Robert Frost(1874-1963)
Saavu kera sateen, oi äänekäs lounaistuuli!
Tuo laulaja, tuo pesijä;
anna unelma haudatulle kukalle;
saa asettunut lumipenger höyryämään;
löydä ruskea alta valkoisen;
mutta mitä tahansa teet tänä yönä,
kylvetä ikkunani, saa se virtaamaan,
sulata se kuten jää on lähtevä;
sulata lasi ja jätä säleet
kuin erakon ristiinnaulitunkuva;
syöksähdä kapealle permannolleni;
keinuta kuvaa seinällä;
käy läpi rätisevät sivut;
levitä runot lattialle;
aja runoilija ulos ovesta.
To The Thawing Wind on suomennettu teoksesta A Boy's Will(New York: Henry Holt and Company 1915; 1. painos 1913), sivulta 22.
#RobertFrost #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runo #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti