torstai 16. helmikuuta 2023

"MAMMA" EI KOSKAAN LINTUJAAN UNOHDA

Emily Dickinson(1830-1886)

"Mamma" ei koskaan lintujaan unohda -
vaikka toisessa puussa.
Hän katsoo alas aivan yhtä usein
ja yhtä lempeästi.
Kuten kun hän pienen kuolevaisen pesänsä
taitavalla huolellisuudella kutoi -
jos jompikumpi "pääskysistään putoaa",
hän "huomaa" yllä.

("Mama" never forgets her birds, 1860.)

Suomennos on Ralph W. Franklinin(1937-) toimittaman teoksen The Poems of Emily Dickinson(1998) mukainen.


#EmilyDickinson #Dickinson #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti