Bashõ(1644-1694)
Varhaiset kesäsateet,
kerääntyen, luovat vuolaan
Mogami-joen
Suomennettu Daniel C. Buchananin(1892-1982) englanninkielisestä käännöksestä hänen toimittamassaaan runoantologiassa One Hundred Famous Haiku(1976), sivu 61.
Mai Yamamoton englanninkielisen käännöksen suomennos:
toukokuun sade
kerääntyy nopeaksi virraksi
Mogami-joki
#Bashõ #Haiku #HaikuRunous #JapanilainenKirjallisuus #JapanilainenRunous #JapaninKirjallisuus #JapaninRunous #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunoja #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti