Kagami Shikõ(1665-1731)
Kuinka kadehdinkaan
vaahteran lehvistöä, joka muuttuu
kauniiksi ja sitten putoaa!
Suomennettu Asatarõ Miyamorin(1869-1952) englanninkielisestä käännöksestä Faubion Bowersin(1917-1999) toimittamassa haikurunoantologiasta The Classic Tradition of Haiku(i. p., 1. painos 1996), sen sivulta 31.
Vapaammin:
Kadehdin niin
vaahteranlehtiä, kauniiksi
muuttuvia ja putoavia!
#KagamiShikõ #Haiku #HaikuRunous #JapanilainenKirjallisuus #JapanilainenRunous #JapaninKirjallisuus #JapaninRunous #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunoja #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti