Walter de la Mare(1873-1956)
Kun kävelin metsissä,
laikutetuin kuun säteellä,
puhuin kanssa Muukalaisen,
ja nimensä oli Uni.
Kannus kantapäässänsä, tumma viittansa,
laajan varjoisa kangaslakkinsa reuna;
hevosensa alla hopeaisen tammen
laidunsi kun puhuin kanssansa.
Pehmeästi rintasolkensa paloi ja hohti;
korkeat ja syvät olivat silmänsä;
yksi käsistänsä omaani piti, ja yksi
hedelmää joka tekee viisaita ihmisistä.
Ihmeellisen outo oli maa nähdä,
Ihmeellisen outo oli maa nähdä,
kukkaset valkoiset kuin maito kimmelsivät;
ulottui Taivaaseen Puu assyrialainen
yli pääni Unen kanssa.
Kaste oli yhä välissä meidän kahden;
tähdet värisevän kauneuden vuodattivat;
silti - ei kuiskaustakaan tule taasen
lausumistansa sanoista.
The Stranger julkaistiin kokoelmassa Motley and Other Poems(New York. Henry Holt and Company, 1918, ja Lontoo: Constable and Company, 1919); de la Marella on toinenkin otsikon The Stranger omaava runo, kokoelmassa The Listeners(1912)
Assyrialainen Puu on muinaisen Assyrian mytologiassa esiintynyt versio Mesopotamian muinaiskulttuureiden elämänpuusta, joka Assyrian tapauksessa vaikuttaa olleen palmupuu. Se oli ilmeisesti versio laajalle levinneestä myytistä maailman keskustassa kohoavasta puusta, joka yhdistää elävien maailman kuolleiden maailman ja jumalten taivaallisen maailman välillä ja edustaa jumalallista järjestystä, jonka suojeleminen oli kuninkaan tehtävä.
#WalterDeLaMare #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti