Najwan Darwish(1978-)
Viimeksi kirjoitin runoutta
kolme tuhatta vuotta sitten.
Silloin, olin sotilas valepuvussa,
sotilas joka ei tiennyt sodan olevan ohi,
ja nyt olen täällä
yrittäen kirjoittaa taas uudestaan.
Vuosien tomu on kuin hautojen tomu.
Ilmaannun maasta kuin puhkeava siemen,
kuin nuppu avautumassa oksalla,
ja kuin kuolleet
jotka levittäytyt halki maan
jota vain kuolema asuttaa.
Suomennettu Kareem James Abu-Zeidin(1983-) englanninkielisestä käännöksestä A Poem by a Soldier in Disguise kokoelmassa Exhausted on the Cross(2021).
Najwan Darwish on palestiinalainen runoilija Israelin miehittämästä Palestiinan Itä-Jerusalemista.
#NajwanDarwish #Gaza #GazanKaista #Israel #itäJerusalem #Jerusalem #Käännös #Käännöslyriikka #Länsiranta #Lyriikka #Palestiina #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti