Robert Louis Stevenson(1850-1894)
Kerran vain luona puutarhan portin
huulemme yhdistimme ja erosimme.
Minun täytyy täyttää tyhjä kohtalo
ja matkustaa kartoittamatonta.
Terve ja hyvästi! Minun täytyy nousta,
jättää tänne lihotettu karja,
ja maalata vieraille maille ja taivaille
Odysseia taisteluni.
Teltaton Kosmos asuinsijani,
kuljen, itsepintainen muukalainen,
valtiattareni yhä avoin tie,
ja kirkkaat silmät vaaran.
Tulkoon paha tai hyvä, risti, kruunu,
sateenkaari tai ukkonen,
paiskaan alas sieluni ja ruumiini
Jumalan kyntää alle.
Youth and Love I julkaistiin kokoelmassa Underwoods: Book III(1895) ja sitten ensimmäisenä runona kokoelmassa Song of Travel and Other Verses(1896), jonka sivuilta 4-5 se on suomennettu. Kokoelmien runoista monet olivat ilmestyneet aiemmin lehdissä vuosina 1890-95; en tiedä, oliko Vagabond yksi niistä.
#RobertLouisStevenson #RLS #RLStevenson#Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runokäännös #Runoja #Runot #Runous #Runoutta #SkotlanninKirjallisuus #SkotlanninRunous #Skotlamti #SkotlantilainenKirjallisuus #SkotlantilainenRunous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti