lauantai 17. elokuuta 2024

IKUISET LUMET

Clark Ashton Smith(1893-1961)

Yllä karun valtakunnan kuusen ja männyn,
uhkaavat huiput, ylimmäiset ja korkeat,
lumessa ikuisessa terävästi taivaan lävistävät,
rikkomattoman valkoiset paitsi milloin hohto
aamun sävyttää ne, tai auringonlaskun viini
valelee niiden rinteet verenpunalla. Puhtaina ne lepäävät,
ohi kaikkien maisten puhtauden haaveiden,
ja hieroglyfein kirjattuina Kauneuden mystillisellä merkillä.

Oi lumet kaukaiset, askeltamattomat, jotka säihkyvät turvassa
Ajan kaikilta häpäiseviltä vuosilta,
jotka, vestaaleina yhä, ovat Ikuisuuden kohtaava,
olette minulle kuin jokin Ihannekuva ylimmäinen,
joka korkeasta asemastansa voittamattomasta ja puhtaasta
puhuu äänellä sen mikä sieluni voisi olla.

The Eternal Snows julkaistiin vuonna 1970.


#ClarkAshtonSmith Kirjallisuus #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Runo #Runo #Runoja Runokäännös #Runokäännös #Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti