Ghassan Zaqtan(1954-)
Älä avaa ikkunaa
älä herää
rukoilen sinua olemaan heräämättä...
he tanssivat puutarhan ruoholla
kuin he olisivat puutarhan syy
tai sen mietiskely
ja he huusivat siellä
Valon alla
heidän tomunsa oli hajoamassa
oli satanut yöllä
koko yön
Suomennettu Fady Joudahin vuonna 2012 julkaistusta englanninkielisestä käännöksestä The Dead in the Garden.
Ghassan Zaqtan on Palestiinan miehitetyllä länsirannalla syntynyt ja asuva kirjailija, kirjallisuustoimittaja ja virkamies.
Fady Joudah on Yhdysvalloissa syntynyt ja asuva palestiinalainen lääkäri, kääntäjä ja palkittu runoilija.
#Gaza #GazanKaista #Israel #ItäJerusalem #Jerusalem #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot #Länsiranta #Lyriikka #Palestiina #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti