perjantai 16. elokuuta 2024

SYKSYILTA

Robinson Jeffers(1887-1962)

Vaikka pienet pilvet kulkivat etelään yhä, hiljainen
   syksyinen
viileys myöhäisen syyskuun illan
vaikutti lupaavan sadetta, sadetta, vuoden vaihtumista,
   enkeliä
surullisen metsän. Haikara lensi yli
kaukaisine hölmöine huutoineen, "Quawk", huuto
joka vaikuttaa tekevän hiljaisuuden hiljaisemmaksi. Tusina
siiven läiskähdyksiä, vaipuva liito, liidon lopussa
huuto, ja tusina siiven läiskähdyksiä.
Näin hänen kulkevan ohi syksynvärisellä taivaalla; takanansa
Jupiter hohti iltatähtenä.
Meren ääni teki tiensä mielialaani, ajattelin "Ei merkitystä
mitä tapahtuu ihmisille... maailma on hyvin tehty kuitenkin."

Autumn Evening on suomennettu kokoelmasta Roan Stallion Tamar and Other Poems(1935, 1. painos 1924), sen sivulta 96.


#RobinsonJeffers #Käännös #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #Kirjallisuus #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennokset #Suomennos #Yhdysvallat #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti