sunnuntai 30. maaliskuuta 2025

SODAN KÄSI

Husam Maarouf

Me pidämme sodan kättä,
ei niin että se kävelee keskellämme,
mutta se on kuolema,
vähän vitkasteleva, me houkuttelemme sitä.

Me pidämme sodan kättä,
vakuuttuneina että tämä on viimeinen kerta
se heiluttaa katastrofin meille,
koska tie on hyödytön muuri,

ja maa etsii
valokuvaa
yhteisestä surusta.

                                               - Gaza

Runo on suomennettu Fady Joudah'in(1971-) englanninkielisestä käännöksestä Hand of War.

Husam Maarouf on palestiinalainen, Gazan kaistalta kotoisin oleva ja siellä asuva kirjailija, joka on julkaissut kaksi runokokoelmaa ja yhden romaanin.


#HosamMaarouf #HusamMaarouf #Gaza #GazanKaista #Israel #ItäJerusalem #Jerusalem #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot #Länsiranta #Lyriikka #Palestiina #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti