sunnuntai 16. maaliskuuta 2025

JÄÄ JA TULI

Edward Sherburne(1618-1702)

Alastomana Rakkaus silmääsi,
Chloris, kerran lämmittääkseen itseään, lensi;
mutta sen herkkä liekki, ja valo,
poltti siipiänsä, ja pilasi näkönsä.

Pakotettuna sieltä hän lepäämään meni
pehmeälle sohvalle rintasi;
Mutta siellä tapasi pakkasen niin mahtavan,
että soihtunsa sammui heti.

Silloin onneton Kupido, täten (pakotettuna
kylmän vuoteensa jättämään) valitti,
"Voi! mitä majoitus täällä minulle,
jos kokonaan jäätä ja tulta on oleva.

(Ice and Fire.)

Edward Sherburne oli englantilainen, kuningasmielinen kirjailija, kääntäjä, ja virkamies.


#EdwardSherburne #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #RomantiikanRunous #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennokset #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti