Rainer Maria Rilke(1875-1926)
Ilta tulee kaukaa
halki lumisten, äänettömien kuusten.
Sitten painaa lumiset poskensa
kuunnellen vasten kaikkia ikkunoita.
Ja jokainen talo tulee äänettömäksi;
vanhukset nojatuoleissaaan miettivät,
äidit ovat kuin kuningattaria,
lapset eivät tahdo aloittaa
leikkejänsä. Neidot eivät kehrää
enää. Ilta kuuntelee sisäpuolta,
sisällä he kuuntelevat ulkopuolta.
Der Abend kommt von weit gegangen[Advent, 1898 (tai 1897)] on suomennettu kokoelmasta Wenn Weihnachten naht(Insel Verlag 2016), sivu 17.
#RainerMariaRilke #Rilke #ItävallanKirjallisuus #ItävallanRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti