Thomas Merton(1915-1968)
Tässä on mies joka pitää arabialaista poneista,
Kapteeni Huhtikuu, kävellen kuin tuuli,
kasvattaen auringon onnellista miekanvaloa.
Salaperäinen, ulkonäössään ja tavoissaan,
hän ei ole niin välinpitämätön musiikkia kohtaan kuin vaikuttaa,
joka helisee tyhjissä oviaukoissa,
mutta hänen lauhkea henkensä,
hurmioitunut sopusoinnun keskellä,
lentää henkeäsalpaaviin häihin basalttikallioiden kanssa.
Sitten hänen viisi aistiaan, erilliset kuin numeronsa,
hajaantuvat, kuin linnut, edestä hänen askeltensa,
ja välittämättömästi palaavat, kuin vesi,
välähtävän joen yleiseen Bermudaan.
Ilman matematiikat kuvaavat täydellistä hiljaisuutta,
ja Kapteeni Huhtikuun mieli, kumartuen ulos sen omista
suurenmoisista ikkunoista.
kuolee kyyhkyjen pyörteessä.
The Man in the Wind on tähän suomennettu valikoimasta The Selected Poems of Thomas Merton(1967), sivuilta 21-22.
Koska kirjassaan The Seven Storey Mountain(1948) Merton käyttää tämän runon yhdeksännellä rivillä alkuperäistekstissä olevaa sanaa "Palisades" maantieteellisessä yhteydessä Metropolitan Museumin Cloisters -luostarinäyttelyn kanssa, oletan sen tässäkin runossa tarkoittavan Hudson-joen länsirannan basalttikallioita, jotka tunnetaan tällä nimellä, ja jotka antavat nimen joen varrella, vastapäätä Yonkersia, sijaitsevalle New Yorkin osavaltion kauppalalle. Koska "Palisades" suomalaisen lukijan mielessä ehkä liittyisu tällä hetkellä Kalifornian Los Angelesin Palisadesin kaupunginosaan sitä vahingoittaneen maastopalon johdosta, ja koska sanan kääntäminen kirjaimellisesti "Paaluvarustukseksi" vain hämmentäisi lukijaa, olen kääntänytt kohdan "basalttikallioiksi". Täten "flashing river", jonka olen kääntänyt itseäni epätyydyttäväksi "välähtäväksi joeksi" (kohdan voisi kääntää myös "leimahtavaksi joeksi" ja niin edelleen), on Hudson-joki.
#ThomasMerton #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti