lauantai 8. maaliskuuta 2025

LAULU: KAUNIS VALTIATAR

Thomas Carew(1594/95-1640)

Jos kun aurinko näyttää keskipäivällä
                                                    kirkkaimmat säteensä,
                                                    sinä vain ilmestyt,
hän sitten, aivan kalpeana häpeästä ja pelosta,
                                                    tukahduttaa valonsa,
kätkee tumman otsansa, pakenee näkyviltäsi,
                                                     ja tulee himmeämmäksi,
verrattuna sinuun, kuin häneen tähdet.
Jos vain näytät uudestaan kasvosi,
kun pimeys hallitsee keskiyöllä,
silloin pimeys pakenee, ja valo viskataan
ympäri hiljaisen maailman:
Joten yhtäläisesti pois ajat
sekä valon että pimeyden, yön ja päivän.

Song: A Beautiful Mistress on suomennettu Arthur Vincentin toimittamasta teoksesta The Poems of Thomas Carew(1899, 1. painos 1898), sivulta 7.

Thomas Carew oli englantilainen hovimies ja runoilija. Hänen kuolinvuodekseen annetaan joskus myös 1639 ja 1645.


#ThomasCarew #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännöksiä Käännös #Käännös Käännöslyriikka #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunot Käännösrunous #Käännösrunous Lyriikka #Lyriikka Lyriikkaa #Lyriikkaa Runo #Runo Runoja #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennoksia #Runosuomennos Runosuomennos Runot #Runot Runous #Runous #Runoutta #Runosuomennokset Runosuomennokset Suomennoksia #Suomennoksia #Suomennos Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti