Helen Hunt Jackson(1830-1885)
Oi talvi! jäätynyt syke ja sydän tulta,
mikä menetys on heidän jotka kuningaskunnastasi kääntyvät
tyrmistyneinä, ja pitävät luntasi veistettynä uurnana
kuoleman! Paljon nopeammin keskikesällä väsyvät
virrat kuin alla jään. Kesäkuu ei voisi palkata
ruusujaan hyläten voiman jonka ne oppivat
nukkuessaan rinnallasi. Mitkään tulet eivät voi polttaa
siltojasi jotka lasket sinne minne ihmiset kaipaavat
turhaan rakentaa.
Oi Sydän, kun Rakkauden aurinko menee
suuntaan pohjoisen, ja äänet laulannan päättyvät,
pysy lämpimänä avulla sisäisten tulien, ja lepää rauhassa.
Tyytyväisenä nuku, kuten nukkuu ruusu kärsivällinen.
Kävele rohkeasti valkoisilla askeltamattomilla lumilla,
talvi on talven oma vapautus.
January, teoksesta A Calendar of Sonnets(1891, 1. painos 1886).
#HelenHuntJackson #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runokäännös #Runosuomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti