Edna St. Vincent Millay(1892-1950)
Suru kuin taukoamaton sade
iskee vasten sydäntäni.
Ihmiset kiemurtelevat ja huutavat tuskissaan, -
aamu on löytävä heidät tyyninä taas;
tällä ei ole kasvua eikä hiipumista,
enempää loppua kuin alkua.
Ihmiset pukeutuvat ja menevät kaupunkiin;
minä istun tuolissani.
Kaikki ajatukseni ovat hitaita ja ruskeita:
Nouseminen ylös tai istuminen alas
vähän merkitsee, tai mitä mekkoa
tai mitä kenkiä pidän.
Sorrow on suomennettu kokoelmasta Renascence and Other Poems(1917), sivulta 43.
#EdnaStVincentMillay #StVincentMillay #Millay #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennoksia #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti