sunnuntai 29. tammikuuta 2023

RAKASTAJAN LAULU

William Butler Yeats(1865-1939)

Lintu huokaa kohti ilmaa,
ajatus kohti en tiedä mitä,
kohti kohtua siemen huokaa.
Nyt laskeutuu sama lepo
mieleen, pesään,
reisille ponnistaville.

The Lover's Song on käännetty kokoelmasta New Poems(1938).


#WBYeats #WilliamButlerYeats #Yeats #Irlanti #IrlanninKirjallisuus #IrlanninRunous #IrlantilainenKirjallisuus #IrlantilainenRunous #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunous #Lyriikka #Nobel #NobelinKirjallisuudenPalkinto #NobelinPalkinto #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennoksia #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti