Emily Dickinson(1830-1886)
Asustan Mahdollisuudessa -
kauniimmassa Talossa kuin Proosa -
Runsaampi-ikkunainen -
Ylivertainen - Oville -
Kammioille kuin Setripuille -
murtumattomia Silmälle -
ja Iankaikkiseksi Katoksi
Mansardit Taivaan -
Vierailijoista - kauneimmat -
Ammatiksi - Tämä -
laajalle levittäminen kapeiden Käsien
keräämään Paratiisin
(I dwell in possibility, noin 1862.)
#EmilyDickinson #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti