sunnuntai 29. tammikuuta 2023

ESIMERKKI NOBEL-PALKITULLE

William Butler Yeats(1865-1939)

Kiinasta Peruun valtaistuimilla
ovat istuneet kuninkaat monenlaiset
jotka miehet ja naiset monenlaiset
hyviksi ja suuriksi julistivat;
ja mikä on todennäköisyys jos tällaisten
vuoksi valtion edun
pitäisi pitää rakastajansa odottamassa,
pitää rakastajansa odottamassa.

Jotkin kerjäläiskuninkaista kerskaavat ja kuninkaista
mustavalkoisten lurjusten
jotka hallitsevat koska voimakas oikea käsi
säikäyttää kaikki ihmiset,
ja juoppoina tai selvinä levossa elävät
missä kukaan ei oikeuttaan kiistä,
ja pitävät rakastajansa odottamassa,
pitävät rakastajansa odottamassa.

Mykkä on muusa kun julkisuuden miehet
modernia valtaistuinta ylistävät:
Nuo hurraukset jotka ostaa tai myydä voidaan,
tuo virka jota ovat pyörittäneet narrit,
tuo savinen sinetti, tuo allekirjoitus,
vuoksi asioiden kuten näiden kuka säällinen ihminen
pitäisi rakastajansa odottamassa,
pitäisi rakastajansa odottamassa?

A Model For the Laureate on käännetty runokokoelmasta New Poems(1938).

Heinäkuussa 1937 kirjoitetun runon taustalla on Irlannin vapaavaltion(1922-37) virallisena valtionpäämiehenä toimineen  kuningas Edward VIII(1894-1972) vallasta luopuminen.


#WBYeats #WilliamButlerYeats #Yeats #Irlanti #IrlanninKirjallisuus #IrlanninRunous #IrlantilainenKirjallisuus #IrlantilainenRunous #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunous #Lyriikka #Nobel #NobelinKirjallisuudenPalkinto #NobelinPalkinto #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennokset #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennoksia #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti