perjantai 6. tammikuuta 2023

KREIVI GUY

Walter Scott(1771-1832)

Oi! Kreivi Guy, lähellä on aika,
     aurinko on kedon jättänyt,
kukka oranssi tuoksuttaa lehtimajan,
     tuulonen käy merellä.
Leivo joka laulunsa liversi kautta päivän
     hiljentyneenä istuu kunppaniaan lähellä:
Tuulonen, lintu, ja kukka tunnin tunnustavat,
     mutta missä on kreivi Guy?

Kylän neito hiipii halki varjon,
     kuullakseen paimenensa kosinnan;
kaunottarelle ujolle, luona ristikkoikkunan korkean,
     laulaa kavaljeeri ylhäissyntyinen.
Tähti Rakkauden, kaikki tähdet yllä
     nyt hallitsevat yli maan ja taivaan,
ja ylhäinen ja alhainen vaikutuksen tuntevat -
     mutta missä on kreivi Guy?

County Guy, romaanista Quentin Durward(1823).

Olen suomentanut runon nimihenkilön A. J. Hareendranin 'County Guy of Sir Walter Scott'(2020) mukaisesti. 


#SirWalterScott #WalterScott #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti