Edna St. Vincent Millay(1892-1950)
Nyt syksy värisee
ruusun juuressa.
Laajalti tikkaat
nojaavat hedelmien keskellä.
Nyt syksy kapuaa
ylös säleikköistä kehystä,
ja ruusu muistaa
tomun josta se tuli.
Kirkkaampana kuin kukkanen
ruusun oksalla
istuu näivettynyt, oranssi,
katkera marja nyt.
Kauneus ei koskaan uinu;
kaikki on nimessään;
mutta ruusu muistaa
tomun josta se tuli.
Autumn Chant on suomennettu teoksesta The Harp-Weaver and Other Poems(1923), sen sivulta 4.
#EdnaStVincentMillay #Käännös #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti