Lionel Johnson(1867-1902)
Bernhard Berensonille.
Surullisesti kuolleet lehdet kahisevat viuhuvassa tuulessa,
ympärillä sään kuluttaman harmaan kirkon, alhaalla
laaksoa;
Pyhimykset suurenmoisissa asuissa tärisevät puhurin edessä;
suurenmoiset ikkunat tärisevät, missä he yhä pyhitettyinä
asustavat;
vanhat Pyhimykset kauan kuolleet, näivettyneiden käsien kauan sitten
sommittelemat:
Siellä yhä, vaikka syksyinen maailma on, ja valju,
yhä ohuissa kultaisissa asuissa vanhat Pyhimykset vallitsevat;
yksin kanssa Kristuksen, hylättynä muuten, jättäminä ihmiskunnan.
Vain yksi ikivanha Pappi tarjoaa Uhrilahjan,
mutisten pyhää Latinaa ikiaikaista:
keinuttaen vapisevissa käsissä vanhaa suitsutusastiaa täynnä
maustetta,
harmaissa, suloisissa suitsukepilvissä; sinisissä suloisissa pilvissä
salaperäisissä:
hänelle, sijassa ihmisten, sillä hän on vanha, kelpaavat
surumieliset muistelukset ja iltarukous.
(The Church of a Dream, 1890).
Bernhard Berenson on taidehistorioitsija Bernard Berenson(1865-1959).
#LionelJohnson #FinDeSiècle #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos #UskonnollinenRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti