A. E. Housman(1859-1936)
Nyt arvottomat tulet pois mustaan palavat,
ja valot vaisuina lepattavat:
Selkäsi ryhdistä, reppusi nosta,
ja ystäväsi jätä ja mene.
Oi älä koskaan pelkää, mies, ei mitään kammota,
älä katso vasempaan äläkä oikeaan:
Kaikilla loputtomilla teillä joita askellat
ei muuta ole kuin yö.
Now hollow fires burn out to black, elo-joulukuussa vuonna 1894, on suomennettu kokoelmasta Shropshire Lad(1896).
Burnettin(1997) mukaan kyseessä voi olla sotilasreppu ja täten taas Housmanille tyypillisesti liittyminen armeijaan.
#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti