A. E. Housman(1859-1936)
Suloisin puista, kirsikka nyt
on ripustettu kukinnoin pitkin oksanhaaraa,
ja seisoo varrella metsämaan ratsutien
pitäen valkoista varten Pääsiäisaikaa.
Nyt, vuosistani viidestä tusinasta ja kymmenestä
kaksikymmentä ei tule uudestaan,
ja ota seitsemästäkymmenestä keväästä vuosikymmentä kaksi,
se jättää minulle vain viisikymmentä lisää.
Ja koska katsoa asioita kukkivia
viisikymmentä kevättä on vähän alaa,
pitkin metsämaita olen kulkeva
nähdäkseni kirsikkapuut koristettuina lumella.
Loveliest of trees, the cherry now on suomennettu kokoelmasta A Shropshire Lad(1896).
#AEHousman #AlfredEdwardHousman #Housman #Kirjallisuus #Käännöksiä #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunot #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännökset #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Runosuomennokset #Suomennoksia #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti