Arthur Symons(1865-1945)
Mietteliäs valokuva
katsoo minua hyllyltä -
haamu vanhan rakkauden, ja puolikas
haamua itseni!
Kuinka rakkaat odottavat silmät
katsovat minua ja rakastavat minua yhä -
surullinen koti muistojen,
hänen silmänsä odottavat!
Haamu vanhan rakkauden, haamu väärinkohdeltu,
palaa: vaikka kaikki tuska
kaiken kerran rakastetun, kauan menetetty,
tulee takaisin.
Unohda älä, mutta anteeksi anna!
Voi, liian myöhään itken.
Olemme kaksi haamua, joilla oli mahdollisuutensa elää,
ja menetimme sen, hän ja minä.
To a Portrait on suomennettu kokoelmasta Silhouettes(1896, 1. painos 1892), sivulta 50.
#ArthurSymons #Käännös #Käännöskirjallisuus #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runosuomennos #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runoutta #Suomennos
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti