tiistai 28. huhtikuuta 2020

LOPPU

Rosamund Marriott Watson(1860-1911)

Edes sinun vuoksesi en ole kyynelehtivä
   kun viimein, viimein olen kuollut,
enkä kääntyvä ja sureva unessani
   vaikka viipyisit yllä.

Edes sinusta en ole uneksiva
   alla aaltoilevan ruohon kirkkomaan;
yksi kera sielun tuulen ja virran
   en ole sinua huomioiva jos ohi käyt.

Edes sinun vuoksesi en heräisi,
   liian katkeria olivat kyyneleet jotka tunsin,
liian tumma tie joka minun täytyy ottaa -
   tie joka kaartuu pois luotasi. 

Rosamund Marriott Watson oli keskiluokkaisen englantilaisen perheen tytär, joka ei koskaan käynyt koulua ja meni naimisiin teini-ikäisenä. Hänen tässä käytetty kirjailijanimensä tulee hänen kolmannelta puolisoltaan H. B. Marriott Watsonilta(1863-1921), jonka kanssa hän ei ollut koskaan virallisesti naimisissa. Runoilijan tyttönimi oli Ball ja aiemmin urallaan hän käytti ensimmäisen ja toisen aviomiewhensä sukunimiä Armytage ja Thomson, mutta jälkimaailma muistaa hänet tässä käytetyllä nimellä. Heidän poikansa Richardin kaaduttua ensimmäisessä maailmansodassa 1918 Rosamund Marriott Watsonin puoliso alkoholisoitui ja joi itsensä hengiltä. Aiemmin hän oli yrittänyt saada yhteyttä edesmenneen puolisonsa sieluun meedion kautta.


#RosamundMarriottWatson #Käännösrunous #Runo #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti