TAIVAALLA KUU OLI SEISOMASSA
Vítězslav Hálek(1835-1874)
Taivaalla kuu oli seisomassa;
Taivaalla kuu oli seisomassa;
unelmia uudet laulut minulle lainasivat.
Linnut tulivat ja toisilleen kertoivat
kuinka paljon me toisiamme rakastimme.
Että kauniit, raikkaat kedon kukat
olisivat morsiuspuvut meidän.
Että vihreä muratti tarinoineen
seppelöisi pääsi kunniallaan.
Koristettuna tuhansin suloin,
jotta lepäisit käsivarsillani.
Suomennettu Josef Štýbrin(1864-1938) englanninkielisestä käännöksestä kokoelmassa Evening Songs(1920).
Vítězslav Hálek oli tsekkiläinen kirjailija ja toimittaja.
Josef Štýbr oli Yhdysvaltoihin vuonna 1889 muuttanut tsekkiläinen kääntäjä ja lääkäri.
#VítězslavHálek #Käännösrunous #Runo #Runokäännös #Runot #Runous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti