keskiviikko 15. huhtikuuta 2020

KIRJE ZIANILLE JIANGLINGISTA, SURULLISENA ETÄISYYTEEN TUIJOTTAMISESTA

Yu Xuanji(n.844-868/872)

Vaahteranlehdet puissaan,
oksa jälkeen oksan.

Auringonlaskussa jokisilta
kehystää palaavat veneet.

Oi minun herrani, tämä kaipaus sinua kohtaan
on kuin vesi Läntisellä joella,

virraten itään koko päivän, koko yön
vailla hetkenkään rauhaa.

Suomennettu David Youngin(1936-) ja Jiann I. Linin kääntämän teoksen The Clouds Float North: The Complete Poems of Yu Xuanji(1998) sivulta 46.


#YuXuanji #Käännösrunous #Runo #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti