keskiviikko 29. huhtikuuta 2020

VALTAKUNTIEN HÄVITTÄMISEN AIKAAN

Thomas Hardy(1840-1928)

I
Vain mies äestämässä multapaakkuja
     hiljaisessa äänettömässä kävelyssä
kanssa vanhan hevosen joka kompuroi ja nuokkuu
     puolittain unessa kun he köpöttävät. 

II
Vain ohut savu ilman tulta
     juolavehnäkasoista:
silti tämä on jatkuva samana
     vaikka dynastiat väistyvät.

III
Tuolta neito ja hänen urhonsa
     tulevat kuiskaillen ohitse;
sodan aikakirjat ovat hiipuva yöhön
     ennen kuin heidän tarinansa kuolee.

1915

(In Time of ‘The Breaking of Nations’)

Runon nimi on viittaus Raamatun Vanhan testamentin Jeremiaan kirjan kohtaan, joka nykyisessä Raamatun suomennoksessa kuuluu seuraavasti:

Sinä, Babylonia, olet vasarani ja sota-aseeni. Sinulla minä murskaan kansat ja hävitän valtakunnat.


#ThomasHardy #Käännös #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta ##Sotaruno #Sotarunous #Suomennos 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti