perjantai 24. huhtikuuta 2020

SYVÄ HILJAISUUS VALLITSEE

Vítězslav Hálek(1835-1874)

Syvä hiljaisuus vallitsee - minusta näyttää
uni tulee silmiini, leväten,
kuten lintu tulee luokse puolisonsa
kotiinsä lempeästi pesien.

Yön pehmeä peti on valmiiksi tehty -
taivaat, tähdin peitetyt.
Olkoon että jokin sydän on unohtava
miksi tänä päivänä se kärsi.

Olkoon että jokin sydän on unohtava,
ja jos aarretta se ei löytänyt,
löytäköön se sen unessaan
ja kera sen löytäköön nautintonsa.


Suomennettu Josef Štýbrin(1864-1938) englanninkielisestä käännöksestä kokoelmassa Evening Songs(1920).


#VítězslavHálek #Käännösrunous #Runo #Runokäännös #Runot #Runous

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti