perjantai 24. huhtikuuta 2020

TYYNYNI OLI SURUSTA TEHTY

Vítězslav Hálek(1835-1874)

Tyynyni oli surusta tehty,
uneni olivat kyyneliä, vapaasti virtaavia;
varovasti, sydämeni - ei niin lujaa:
Syvää katumusta näytän.

Kuu tulee ikkunasta sisään,
puettuna kuoleman kalpeuteensa;
ja sydämessä laulu vaimeni
kuin linnun, surullisen kutsujan.

Kallis kuu, valaise tähdet korkealla,
anna kasteen laskeutua kukille;
herätä unesta satakieli,
mutta ihmiset - anna nukkua tuntinsa!

Kannat pois suurenmoisen rakkauden -
tunnet vastoinkäymisen;
olen nyt vain kurja mies -
oi, sääli, sääli, sääli!

Suomennettu Josef Štýbrin(1864-1938) englanninkielisestä käännöksestä kokoelmassa Evening Songs(1920).


#VítězslavHálek #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti