Ezra Pound(1885-1972)
Erään tietyn poistumisesta
"Ajan katkera tulva"! Oi, tuo
on vallan hienoa,
mutta missä on vanha ystävä
joka ei ole hävinnyt,
tai höllentänyt kädenpuristustaan kun ensiksi
tarrauduit maineeseen?
Tunnen piirisi ja voin kokolailla sanoa
mitä olet pitänyt ja mitä olet jättänyt
taakse:
Tunnen piirini ja tiedän hyvin
kuinka monien kasvojen pitäisi olla poissa mielestäni.
In Exitum Cuiusdam on suomennettu teoksesta Ripostes(Lontoo: Stephen Swift And Co. 1912), sivulta 11.
Runo on osoitettu William Butler Yeatsille(1865-1939). jonka runosta The Poet Pleads With His Friend For Old Friends(1899) "Ajan katkera tulva" on.
#EzraPound #Kirjallisuus #Käännös #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti