sunnuntai 5. maaliskuuta 2023

TALVINEN PUISTO

Richard Aldington(1892-1962)

On ankeaa
ulkona chateaun puistossa;
polut ovat syvässä mudassa,
puut kosteita ja tristes;
marmoriportaat järven luona
ovat homeen tahraamia,
epäsiistejä oksista ja kuolleesta ruohosta;
jäljellä ei ole joutsenia
koristamaan sinistä vettä
raukealla hopeallaan;
oi, on autiota ja surullista ja elotonta
aallottoman veden luona olevien
äänettömien puiden alla,
mutta viitekehys iloisille unelmilleni
päästäsi taipuneena taaksepäin
huulet avattuina suuni suudella.

The Winter Park on käännetty tähän teoksesta The Collected Poems of Richard Aldington(1948), kyseisen kirjan sivulta 144. Runo julkaistiin alunperin kokoelmassa Images of Desire(1919).


#RichardAldington #Kirjallisuus #Käännös #Käännösruno #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti