Walt Whitman(1819-1892)
Katso, Voittajatar vuorenhuipuilla,
mistä mahtavin otsin katsot maailmaa,
(maailmaa Oi Vapaus, joka turhaan sinua vastaan juonitteli,)
poissa sen lukemattomista ympäröivistä vastuksista, tehtyäsi tyhjiksi kaikki,
hallitsevana, häikäisevä aurinko ympärilläsi,
komeilet nyt vahingoittumattomana kuolemattomassa viisaudessa ja kukoistuksessa - katso,
näinä ylimmäisinä tunteina,
en mitään runoa ylpeää, minä laulaen tuo sinulle, tai taidon hurmiollista
säettä,
vaan ryppään sisältäen yön pimeyden ja verta tiputtavia
haavoja,
ja virsiä kuolleiden.
Lo, Victress on the Peaks julkaistiin vuonna 1865 kokoelmassa Sequel to Drum-Taps ja sisällytettiin teokseen Leaves of Grass vuoden 1867 painoksesta lähtien. Tähän se on suomeksi käännetty sivulta 252 vuoden 1891-92 laitoksessa.
#WaltWhitman #Käännös #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti