torstai 16. maaliskuuta 2023

JÄRKEENKÄYPÄ PIINA

Matthew Prior(1664-1721)

Kuolinvuoteellaan lepää Lubin-parka:
   Epätoivoissaan on puolisonsa.
Taajoin huudoin, ja huokauksin yhteisin,
   he molemmat ilmaisevat huolensa.

"Eri syy," sanoo pastori Ovela,
   "saman seurauksen voi antaa:
Lubin-parka pelkää kuolevansa;
   hänen vaimonsa, että hän elää saattaa."

A Reasonable Affliction on tähän suomennettu Paul Negrin toimittamasta kokoelmasta Great Short Poems(2000), sivulta 8. Tämä versio poikkeaa runosta kuten se painettiin vuonna 1718 julkaistussa kokoelmassa Poems on Several Occasions [English poems only], sivuilla 269-270:

Kuolinvuoteellaan lepää Lubin-parka:
   Epätoivoissaan on Puolisonsa.
Taajoin Nyyhkäyksin, ja Huudoin yhteisin,
   he Molemmat ilmaisevat Huolensa.
Eri Syy, sanoo Pastori Ovela,
   saman Seurauksen voi antaa:
Lubin-parka pelkää Kuolevansa;
   hänen Vaimonsa, että Hän Elää saattaa.


#MatthewPrior #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunos #Epigrammi #Kirjallisuus #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti