Walt Whitman(1819-1892)
Ei niukkoja, piileviä oksia vain, Oi laulut! (rosoisia ja paljaita,
kuin kotkien kynnet,)
mutta ehkä joksikin aurinkoiseksi päiväksi (kuka tietää?) joksikin tulevaksi kevääksi,
joksikin kesäksi - puhjeten esiin,
vehreviin lehtiin, tai varjoksi suojaavaksi - ravitseviksi hedelmiksi,
omenoiksi ja rypäleiksi - kestävät raajat puiden ilmaantuen -
raikas, vapaa, ulkoilma,
ja rakkaus ja usko, kuin tuoksuvat ruusut kukkimassa.
Not Meagre, Latent Boughs Alone julkaistiin Lippincott's Magazine -lehden marraskuun 1887 numerossa osana runosikermää November Boughs, lehden sivulla 723. Runo on tähän suomennettu Leaves of Grass -teoksen vuosien 1891-92 laitoksen sivulta 402.
#WaltWhitman #Whitman #Käännös #Käännöslyriikka #Käännösruno #Käännösrunoja #Käännösrunous #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos #YhdysvaltainKirjallisuus #YhdysvaltainRunous
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti