Michael Field eli Katharine Harris Bradley(1846-1914) ja Edith Emma Cooper(1862-1913)
Tyttö,
sielunsa syvän aallon helmi
hämärä, kirkas kaikista suloisista salaisuuksista;
kasvot kukkineet sydämen rauhaksi,
otsa viehkeän pehmeä kuin meret
nähty kautta himmeiden metsän puiden:
Suu, huulet erillänsä,
kuin haavanlehdet värisemässä tuulessa
myrskyisästä sydämestänsä.
Sellainen: ja sielumme siten kudotut,
jätän sivun kirjoitetun puoliksi -
työ aloitettu
on oleva taivaan luomiseen asti tehty,
jos hän siihen liittyy.
(A Girl; Underneath the Bough, 1893.)
#MichaelField #KatharineBradley #KatharineHarrisBradley #EdithCooper #EdithEmmaCooper #EnglanninKirjallisuus #EnglanninRunous #EnglantilainenKirjallisuus #EnglantilainenRunous #Kirjallisuus #Käännös #Lyriikka #Runo #Runoja #Runokäännöksiä #Runokäännös #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti