Mosab Abu Toha(1992-)
Olemme kunnossa, vaikka emme voi hyvin.
Gaza voi ookoo, vaikka sillä ei ole mitään mikä saisi hänet tuntemaan niin.
Gazassa, aurinko paistaa ja kuu hakkailee appelsiinipuiden lehtien kanssa;
kuitenkin, Gazan väki tulee ja menee tyhjin käsin:
Ei hyviä uutisia annettaviksi lapsillensa,
ei karamelleja makeuttamaan kalpeita suitansa,
eikä valoa jonka valossa lukea.
(Discoveries; Things You May Find Hidden in My Ear, 2022.)
Mosab Abu Toha on palestiinalainen runoilija Israelin miehittämän Palestiinan piiritetyltä Gazan kaistalta. Hän sai Derek Walcott -palkinnon marraskuussa 2023 ja Pulitzerin palkinnon artikkeleistaan The New Yorker -lehteen toukokuussa 2025.
Kuvituksena on Mohammed Asadin valokuva vuodelta 2018.
![]() |
| Kuvan lähde: Gaza farmers go for gold – Middle East Monitor |
#MosabAbuToha #Gaza #GazanKaista #Israel #Käännös #Käännöslyriikka #Länsiranta #Lyriikka #Palestiina #Runo #Runoja #Runokäännös #Runosuomennos #Runot #Runous #Runoutta #Suomennos

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti